Entendimiento mutuo más allá de la barrera del idioma

Pregunta: En una de las ciudades nos encontramos con una situación en la que la mitad de la población habla ruso y la otra mitad sólo conoce el idioma local. ¿Qué idioma debemos utilizar para la enseñanza del método integral? ¿Debemos separar a las personas sobre la base del lenguaje o debemos juntarlas?
Respuesta: Tal vez esta sea una situación típica de hecho. Separar a las personas es definitivamente malo, pero es necesario en términos del aprendizaje del material. Si el método integral se presenta en formato de vídeo, entonces podemos ofrecerlo con subtítulos. El idioma principal y básico es el ruso, con subtítulos en la parte inferior. Pero de ninguna manera debemos separar a las personas, nosotros tenemos que continuar juntos los estudios en los dos idiomas. Todo el mundo debe hablar en el lenguaje con el que se sienta cómodo, mientras que al mismo tiempo debe tratar de neutralizar la barrera del idioma. En otras palabras, no hacer caso de esto, tratar de entender a los otros, y hacer el máximo contacto posible con los demás. El ambiente debe ser benevolente y de absoluta igualdad. Respuesta: Teniendo en cuenta que el conocimiento es secundario para los procesos integrales, no importa qué tan bien pueda hablar la persona. Lo más importante es el sentimiento de unidad.

Respuesta: El hecho es que la persona tiene que darse cuenta que el proceso que se ofrece es un proceso necesario porque de lo contrario es imposible superar la crisis. Por lo tanto, tenemos que convencerla constantemente de que no existe otro método para resolver la crisis. Para ello, la persona tiene que asimilar y absorber dentro sí misma ciertos conocimientos. Así que todavía tenemos que llenarla con ciertos hechos básicos.

(79326 – Del Kab.tv “Ciudad Experimental: Formación” del 3/3/12)

Quiero volverme un educador, enseñenme como.
Organizadores o educadores
Como convertirse en un verdadero instructor

Duscusión / Compartir Retroalimentación / Haz una pregunta



Próximas Entradas: